Jewish
//jewish.ru
Новости еврейского мира, еврейские традиции, иудаизм, еврейский юмор, еврейские праздникиruCopyright 2025, JewishMon, 16 Jun 2025 16:46:20 +030060Newscoop//jewish.ru/themes/publication_1/theme_1/img/logo.pngJewish
//jewish.ru
Как считать Тору
http://jewish.ru/ru/columnists/articles/11496
Именно зазор между текстом и трактовкой стал причиной политической борьбы, разделившей еврейский народ на два лагеря. Все современные евреи – именуются фарисеями. Слово это на языках христианских народов, включая русский, служит синонимом лицемерия. Интересно, что Лев Толстой, старавшийся разобраться в еврейской традиции, предлагал другой перевод слова фарисей, а именно – «православный», как бы странно это ни звучало
<br clear="all">
КолумнистикаМихаэль КорицFri, 10 Jun 2016 13:51:50 +0300http://jewish.ru/ru/columnists/articles/11496Свет синайской революции
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/10197
Смысл Синайского откровения заключался не в его содержании, а в произведенном на евреев впечатлении. Евреи пришли туда не для того, чтобы получить заповеди, а ради того, чтобы увидеть Б-га. И этот опыт стал основой идеи о том, что ничего, кроме Б-га, не существует
<br clear="all">
ТрадицииШейндл КрольFri, 22 May 2015 17:25:59 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/10197Заповедь в квадрате
http://jewish.ru/ru/columnists/articles/11383
Какие только идеологические движения ни выдвигали в своих программах общественные принципы, дарованные на самом деле при Синайском откровении. И называли их то Кодексом строителя коммунизма, то принципами гуманизма или универсализма
<br clear="all">
КолумнистикаМихаэль КорицFri, 22 May 2015 17:07:02 +0300http://jewish.ru/ru/columnists/articles/11383Плоды нового поколения
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/10196
Как нам нынешним всё это праздновать? Даже гордые владельцы четырех фруктовых деревьев, вроде нас с женой, затруднятся, пожалуй, поместить их в центр своей духовной жизни. А ведь подавляющее большинство евреев давно живут в городах, сроду ничего не вырастили и ячмень от пшеницы по виду колосьев не отличат
<br clear="all">
ТрадицииМеир АнтопольскийFri, 22 May 2015 14:53:45 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/10196Чизкейк по-ашкеназски
http://jewish.ru/ru/cooking/dessert/10555
Творог для запеканки обязательно делали сами, к готовой запеканке подавали мед или варенье. Творог – потому что земля наша «течет молоком и медом»; варенье – потому что Шавуот не только праздник дарования Торы, но и время сбора урожая, в том числе и фруктов
<br clear="all">
ЕдаАнна МарковаThu, 21 May 2015 14:29:49 +0300http://jewish.ru/ru/cooking/dessert/10555Ключи от дворца
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9505
Тору можно сравнить с великолепным дворцом: до Синайского откровения нам был предоставлен доступ в любую из его комнат, мы могли наслаждаться его прекрасной архитектурой и убранством. У горы Синай мы получили «документ на право собственности» и ключи от этого дворца
<br clear="all">
ТрадицииШейндл КрольTue, 03 Jun 2014 12:17:48 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9505Есть ли символ у Шавуота?
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9504
Тора стоит выше всякого символизма; ее невозможно ни описать, ни воплотить. Тора — это не просто кладезь мудрости или сборник законов. И Дарование Торы было не просто значимым событием или историческим фактом. Тора — суть всего
<br clear="all">
ТрадицииШейндл КрольTue, 03 Jun 2014 08:30:18 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9504Помни утро Шаббата у горы Синай
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9438
После событий у горы Синай материальный мир стал партнером в союзе Б-га и человека: из кожи мы делаем тфилин, из шерсти — нити цицит, чернила становятся буквами в свитке Торы, из пшеницы мы выпекаем мацу, которую едим во время пасхального седера, а из меди — монеты, которые затем жертвуем в помощь другим
<br clear="all">
ТрадицииШейндл КрольWed, 01 May 2013 15:10:59 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9438Обратный отсчет
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9383
Процесс подготовки к тому или иному событию помогает нам получить более полное представление о его сути. Женщина, покупающая в салоне для новобрачных белое свадебное платье, очевидно готовится выйти замуж, а мужчина, собирающий в лесу сухие ветки, наверняка намерен развести костер. Логично предположить, что свадебное платье будет надето не для посиделок у костра, а дрова собирают не в преддверии свадебной церемонии. Это касается также подготовки к духовным и религиозным событиям.
<br clear="all">
ТрадицииШейндл КрольWed, 23 May 2012 00:00:00 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9383Страсти по чизкейку
http://jewish.ru/ru/stories/reviews/2451
Чизкейк стал традиционным угощением на праздник Шавуот. В Шавуот отмечается не только историческое событие — дарование Торы — но и начало нового сельскохозяйственного цикла. Урожай свежего молока в это время особенно обилен — отсюда и традиция есть в Шавуот молочные продукты. Однако традиционное религиозное объяснение молочной трапезы в Шавуот — иное
<br clear="all">
ИсторииСоня БакулинаTue, 18 May 2010 09:57:47 +0300http://jewish.ru/ru/stories/reviews/2451Иудаизм для почемучек — Шавуот
http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9258
Почему праздник называется «Шавуот»? Почему принято не спать в ночь праздника? Почему в праздник принято есть молочные продукты?
<br clear="all">
ТрадицииРаввин Йосеф ХерсонскийThu, 28 May 2009 11:37:00 +0300http://jewish.ru/ru/traditions/articles/9258