04.06.2021

«Дебилизм накрывает чёрной тучей»

Родная душа – злейший враг…

31.05.2021

Рои Хен представит в Москве новый роман

13.04.2016

«Я учил русский среди бомжей и олигархов»

Рои Хен, израильский писатель и драматург, творящий в театре «Гешер» в Тель-Авиве, прекрасно знает русский язык и русскую литературу. Это он переводил на иврит Пушкина, Достоевского и Бунина. В эксклюзивном интервью Jewish.ru Рои Хен рассказал, почему легко быть писателем в России, как взрослые люди издеваются над собой и что нужно сделать Израилю, чтобы стать раем на земле.

09.03.2016

Подноготная царя Давида

«Давид» Эйтана предстает одновременно героем и сластолюбцем, поэтом и мошенником, властителем дум и самозванцем. Он последовательно устраняет всех, кто стоит на его пути к трону: от правившего тогда царя Саула до родного брата своей жены, а история любви Давида и Вирсавии раскрывается как мучительная и полная саморефлексии драма

14.01.2008

Шалом, Пушкин!

Израильтянин Рои Хен настолько увлекся изучением русского языка, что перевел на иврит произведения Александра Сергеевича Пушкина