Top.Mail.Ru

Сезам — откройся!

18.12.2003

From left — Noah, Tzachi, Brosh, and Ibtisam star in the Israeli version of Sesame Stories. Создатели вот уже третьей по счету израильской версии известной передачи надеются укрепить с ее помощью остатки терпимости и помешать формированию жажды насилия в сознании детей

Все начинается точно так же, как и в любом из выпусков «Улицы Сезам», транслируемых в США. Еврейский мастер-добряк Цахи (Tzachi) в повернутой козырьком назад бейсболке чем-то занимается в своей мастерской в компании помощников — маппетов Ноаха (Noah) и Броши (Brosh). Появляется студентка Ибтизам (Ibtisam) — соседка Цахи. Она приветствует его на арабском и, после обмена дружескими любезностями, просит у него разрешения взять краску, необходимую для воплощения одного из своих замыслов. За представителями рода человеческого с искренним удивлением наблюдает наивный малютка Ноах: «Вы — друзья? Как же это возможно? Вы ведь такие разные!». В результате разговор превращается в обсуждение того, что же общего между Ибтизам и Цахи и чем они отличаются. Сравнивая цвет волос и глаз, любимые увлечения, оба маппета со знанием дела отмечают, что Цахи — еврей, а Ибтизам — арабка.

Этот «случайно» завязавшийся разговор на самом деле является плодом упорной и осторожной работы сценаристов. Создатели вот уже третьей по счету израильской версии известной передачи надеются укрепить с ее помощью остатки терпимости и помешать формированию жажды насилия в сознании детей. На сей раз «Улица Сезам» приобрела совершенно уникальный, тройственный характер: съемки проводятся в Израиле, Рамалле и Иордании, причем каждое из перечисленных мест создает собственную версию шоу-программы, используя общепринятые материалы, одновременно идущие в шоу «The HOP». Телеканалы Израиля, иорданский JRTV и палестинская телесеть «Ma'a» транслируют свои варианты. Что касается израильской версии, то она несет в себе идею надежды на мир, учит уважению и пониманию. Будучи изначально рассчитана на детей в возрасте от четырех до семи, передача в не меньшей степени стремится донести свои идеи и до их родителей. Еврейским детишкам сериал помогает поближе узнать своих арабских соседей, а малышне из семей израильских арабов дает возможность осознать себя посредством обобщенных экранных образов. С помощью отдельных фрагментов, отснятых в Палестинской автономии и Иордании, происходит знакомство и с более дальними соседями.

Четыре главных персонажа израильской передачи — Ноах, Броша, Цахи и Ибтизам — обсуждают темы гордости, чувства собственного достоинства, помощи другим, большинства и меньшинства и многие другие вопросы. В шоу включены и классические фрагменты с участием всеми любимых и известных героев — Эрни и Берта, Большой Птицы и Эльмо. Как и другая продукция «Мастерской Сезам» (Sesame Workshop), «Sesame Stories» умело сочетают литературное мастерство с широким срезом израильской культуры и традиций.

В подготовке программ сценаристы из «Sesame Workshop» тесно сотрудничали с профессиональными консультантами самых различных направлений и сфер включая образование, психологию, социологию и многое другое, а формат программы разрабатывался исходя из ее образовательных целей. Консультант по вопросам содержания программы Алия Абу Шмейс (Alia Abou Shmeiss) — проживающая в Яффо израильская арабка — участвовать в проекте согласилась сразу. Надо сказать, ей пришлось изрядно потрудиться — современное арабо-израильское общество стало гетерогенным, и потому при написании сценария арабской части программы она консультировалась с членами общины по всей стране: «К сожалению, в сегодняшнем Израиле культура представляет собой улицу с односторонним движением, где арабская община во многом подчинена израильской культуре. И потому мы хотели помочь ей найти свое выражение на телеэкране: показать праздники, глубокие связи — как межкультурные, так и между поколениями одной семьи, ввести арабский язык» . Над созданием образа Ибтизам Алия работала с особой тщательностью: «Мы хотели “создать” юную девушку, на которую маленькие зрители желали бы походить и к которой испытывали бы симпатию, какую испытывают к очень близким людям» .

Продюсеры шоу пытаются сделать так, чтобы их послание было доступным не только для телезрителей — «Истории Сезам» задумывались как мультимедийный проект, в котором рассматривались разные предметы и ценности. Одновременно используя телевидение и другие подручные СМИ, они тем самым предоставляют зрителям дополнительную возможность еще раз встретиться с героями проекта и ознакомиться с заложенными в них идеями уже за пределами телеэкранов. Таким образом, ребенок может повторить и переварить впечатления, полученные через Интернет, книги, игры и другие методы, разрабатываемые специалистами как для арабского, так и для еврейского секторов и выпускаемые сразу на двух языках. Самым ценным из проектов вне телевизионной версии оказался вебсайт Sesame Stories Website, расположен внутри HOP! Website. Играя в домике Ноаха и Броша, дети снова вовлекаются в обсуждение актуальных тем передачи. Сайт доступен и на арабском языке. Планируется сделать отдельную страничку для родителей.

В рамках проекта «Истории Сезам» было выпущено несколько коротких документальных материалов, каждый из которых так или иначе появился в различных фрагментах сериала, чтобы наглядно продемонстрировать зрителям отдельные стороны жизни еврейских и арабских детей. Вполне реальных, между прочим, детей. Например, фильм «Мой папа — спасатель» ( «My Dad the Lifeguard» ) рассказывает об израильском арабе Юли Болсе (Juli Bols), работающем спасателем на пляже Бейт-Галим (Bat-Galim) в Хайфе, и его дочке, которая гордится профессией отца. «Мой коралл» ( «My Coral» ) — история о группе детей, решивших спасти прекрасный коралловый риф на Красном море, гибнущий от загрязнения промышленными отходами и мусором. А «Праздник праздников» ( «Holiday of Holidays» ) описывает три «светлых праздника» трех религий, выпадающих примерно на одно и то же время: Хануке, Рамадане и Рождестве.

…Кстати, телеверсия передачи, в которой израильские куклы наносили визиты своим соседям на палестинскую «Улицу Сезам» появилась как совместный арабо-израильский проект еще в начале девяностых, во времена переговоров в Осло. Нынешние «Истории Сезам» отражают несколько иную реальность, в которой, как скрепя сердце признали создатели программы, идиллическое сосуществование евреев и арабов в Израиле является пока утопией.


Екатерина Иванова

{* *}