Top.Mail.Ru

В Израиль – за здоровьем

21.08.2002

Приемная HMC Уровень платного медицинского обслуживания и медицинских стандартов очень высок, но при этом доступен по ценам россиянам, как тем, что уже потеряли надежду излечиться в России, так и тем, которые еще не успели потерять эту надежду (а также деньги на попытку эту надежду воплотить).

Корреспондент Jewish.Ru Григорий Кнеллер посетил один из ведущих медицинских центров Израиля, клинику группы компаний «Медицинские центры Герцлия» (HMC – Herzliya Medical Centers). Клиника расположилась в том самом городке Герцлия на средиземноморском побережье, в котором многие американские миллионеры любят покупать дорогие престижные виллы. На вопросы любезно согласилась ответить доктор Марина Линкова, начальник международного отдела медицинских центров «Герцлия».

ГК: Чем ваши больницы отличаются от других?

Марина Линкова МЛ: Мы – единственная медицинская компания, которая является полностью частной. Принцип работы наших больниц несколько отличается от других медицинских учреждений Израиля, работающих почти так же, как в России, с экстренными случаями и имеют большой приток населения. Там зав. отделением раз в два-три-четыре дня делает обход, а ведут больных обычно рядовые врачи или интерны. Этим клиникам также недостает среднего медперсонала. И хотя уровень медицины в среднем намного выше, чем в России, внимание пациенту уделяют очень дозировано.

У нас все иначе. Пациента, который поступает в нашу больницу, лечат только врачи высокой квалификации. Мы даже на практику берем врачей, которые занимают должности не ниже заведующих отделениями или ведущих профессоров в больницах общественного сектора, и хирургов, которые уже сделали себе имя. Наличие современного медицинского оборудования обеспечивает быструю и точную диагностику и оптимальное лечение пациентов в кратчайшие сроки.

В нашей больнице не идет поток населения с экстренными случаями. Мы занимаемся диагностикой и хирургией.

ГК: Может ли российский гражданин лечиться в вашей больнице, и если да, то как он может это осуществить?

МЛ: Да, конечно, может, и не только гражданин России. У нас даже есть такая услуга, как экстренная воздушная эвакуация больного из стран с менее развитым уровнем медицинских услуг, включая страны Ближнего Востока, СНГ, Восточной Европы, Африки и Индии. Для транспортировки таких пациентов используются полностью укомплектованные самолеты с командой высококвалифицированных врачей и фельдшеров.

Если же экстренная эвакуация не требуется, то пациент, который хочет к нам приехать, должен прислать нам выписку из истории болезни. Эту выписку мы показываем специалистам. Мы подбираем ему тех специалистов, которые именно в его узкой патологии являются признанными авторитетами. Когда пациент приезжает, для него уже готов план обследования, его смотрит этот специалист, иногда прямо в день прилета. Программа обследования уточняется, и пациент проходит ее буквально за несколько дней, а затем мы определяем, как его лечить. Пациента везде сопровождает переводчик, врач по образованию, но его единственной функцией является перевод диалогов с медперсоналом. «Потеряться» пациент у нас не может – его тут же берут «под ручки» и везде ведут.

Мы гарантируем, что его будут лечить только лучшие врачи, что все это будет сделано в кратчайшие сроки, и что им будут заниматься реально, то есть он не будет ждать очереди на операцию, как ждут израильские больные плановой операции.

ГК: Во сколько примерно может обойтись пациенту лечение и «проживание» в вашей больнице?

МЛ: Ну, во-первых, ему необязательно здесь «проживать». Все обследование производится амбулаторно. У нас есть договор с гостиницами здесь на побережье, которые размещают наших пациентов и их родственников на льготных условиях. Мы встречаем пациента в аэропорту и отвозим его в гостиницу, расположенную буквально через дорогу от нашей клиники. И пациент ходит к нам на обследование. В больницу мы помещаем только тяжелых больных, которым действительно нужен больничный уход, поддержание или постоянная медицинская помощь. Как правило, пациент госпитализируется только на операцию и, если необходимо, короткий послеоперационный период.

У нас операции делаются иначе, чем в России. В результате послеоперационный период совсем другой, и количество дней госпитализации значительно меньше. Мы не заинтересованы «раздуть» пациенту счет. Койко-день в больнице намного дороже, чем сутки в гостинице. Поскольку это действительно КОЙКО-день, пациентом действительно надо заниматься.

Больничная палата Пациенты HMC пользуются отдельными или 2-хместными палатами, оборудованными совершенной системой вызова медсестер, системой кондиционирования, персональным телефоном для местных и междугородних разговоров и кабельным телевидением на различных языках. Им предлагается широкий ассортимент блюд. Утром доставляются газеты на разных языках.

Как только это становится возможным, мы его сразу выписываем назад в гостиницу, где он проводит еще неделю-полторы. Например, после шунтирования иностранные пациенты лежат у нас шесть дней в стационаре. После операции межпозвонковой грыжи пациенты практически сразу уходят в гостиницу на своих ногах. То есть здесь совершенно иные сроки послеоперационной реабилитации.

Цены же на лечение туристов здесь, конечно, не для бедных людей, но все же почти вдвое дешевле, чем в США. Кроме того, иностранные пациенты освобождены, например, от НДС на хирургические операции. Трудно назвать конкретные суммы – все зависит от патологии. Диагностика может стоить от 800 долларов до трех-пяти тысяч, в зависимости от тяжести заболевания. Смотря что диагностируется, к примеру, ортопедическая болезнь, или онкология, или аутоиммунное заболевание.

ГК: Вы не перечислите какие-нибудь самые тяжелые, показательные случаи или заболевания, с которыми к вам приезжают и которые вы лечите?

МЛ: Ну, например, мы гордимся нашей хирургией. У нас особый подход к детскому церебральному параличу. В других местах ДЦП лечат длительными курсами уколов, которые, как уже давно доказано, не помогают. Мы используем разные методы. Часто помогает ортопедическая физкультура. Иногда, в случаях очень сильного нарушения походки (дети ходят на цыпочках и не могут встать на стопу) очень помогают ортопедические операции. В России это не делают, и теряются годы. Здесь же мы это делаем у маленьких детей, и это помогает.

Наши хирурги достигают хороших результатов в лечении детских глазных болезней, таких как косоглазие.

Также у нас совершенно другой подход к онкологии, другая диагностика. К нам недавно приехала женщина с раком легкого. В Москве ее отказались оперировать, и через три месяца она бы умерла от удушья. У нас ей сделали операцию и через неделю выписали из больницы. С удаленной опухолью проводятся исследования на чувствительность к различным гормонам и препаратам с целью определить, чем можно подавить дальнейшее развитие раковых клеток в организме. Такие же исследования мы всегда делаем при раке молочной железы. Если мы находим препарат, к которому опухоль чувствительна, то назначается курс послеоперационного лечения, и через несколько лет этого курса человек практически излечивается. В России таких исследований не делают. Мы проводим агрессивную химиотерапию и радиотерапию. Раньше считали, что радиотерапию можно с таким же успехом проводить и в России, но сейчас уровень оборудования для радиотерапии намного вырос, и в России такого практически нет.

ГК: Марина, какие у вас есть отделения, что вы лечите?

МЛ: У нас есть институт диагностической радиологии, хирургическая клиника, глазное отделение, клиника молочной железы, кардиологический институт, клиника злокачественных опухолей, гастроэнтероскопическая и проктологическая клиники, отделение искусственного оплодотворения, институт диализа. Мы проводим лазерное лечение различных нарушений зрения, лечим астму и аллергию, заболевания уха-горла-носа, непроизвольные движения лицевой мускулатуры, головы и конечностей, занимаемся пластической хирургией, лазерной эпиляцией, проводим диагностику нарушений кровообращения, диагностику сексуальных расстройств у мужчин и женщин, цитологические обследования и консультации, дерматологические процедуры. Спектр наших услуг широк.

ГК: Спасибо, Марина, что уделили нам время. Желаю успехов.

P.S. Автор благодарит Министерство Туризма Израиля и PR- агентство Imageland Interactive за любезно предоставленную возможность посетить Израиль.


Григорий Кнеллер

{* *}