Top.Mail.Ru

За одной партой

19.03.2003

На Ближнем Востоке, регионе, отмеченном значительным проявлением ненависти и недоверия, есть еще места, где первое место в жизни людей занимают гармония и уважение. Одно из таких мест – иерусалимская школа, где бок о бок учатся арабские и израильские дети.

Школьники поют песню, ставшую популярной благодаря известному ливанскому певцу Фейрузу (Fayrouz). Такое явление может показаться обычным для школ Бейрута, или любого другого арабского города. Но эта школа находится в Иерусалиме, а дети – арабы и израильтяне. Песню разучает самая младшая группа школьников, учащихся в двуязычной школе, в одном из двух учебных заведений, созданных организацией “Рука об руку”, которая пропагандирует идею мирного сосуществования арабов и евреев. Организация была основана в самое многообещающее время – в 1998 году.

Здесь, в отличие от других школ, арабские и еврейские школьники сидят за одной партой. Каждый урок ведут по два педагога, один – араб, другой – еврей. Преподавание на иврите и арабском введено для того, чтобы школьники в равной степени владели обоими языками. Благодаря двуязычному обучению, дети также узнают о культуре представителей другой национальности. Цель этой программы: зародить в сознании детей понимание и уважение между двумя народами. Учительница музыки Ханна Шехадех Хабиб, арабка, оптимистично настроена на счет перспектив проекта, предлагающего надежду на светлое будущее, несмотря на текущие события на Ближнем Востоке. “Ситуация сейчас очень напряженная, но я думаю то, что дети узнают друг друга, понимают чувства друг друга, поможет разрешить проблему насилия на Ближнем Востоке”, — говорит она. Другие учителя тоже придерживаются этого мнения.

Ваффа Шира Гроссберг, еврейка, иммигрировавшая в Израиль из Нью-Йорка 8 лет назад, считает, что школа является бастионом надежды во времена отчаянья. Педагогической деятельностью она занимается уже 10лет, а в этой школе преподает первый год, и говорит об этом с энтузиазмом: “Я более, чем счастлива. Эта школа определенно вносит изменения в жизнь школьников, учителей, и людей, которые вступают с нами в контакты”.

Одной из ключевых фигур, занимавшихся раскручиванием проекта, является Пол Ливенталь, который иммигрировал в Израиль из Сиднея. Он приехал сюда не только со знанием иврита и стремлением внести вклад в развитие израильского образования, а также с ученой степенью в области арабского языка. Ливенталь, директор организации “Рука об руку”, надеется, что совместное обучение арабов и евреев будет способствовать пониманию и уважению языков и традиций этих двух народов. “Мы хотим достичь полной интеграции еврейского и арабского образования путем билингвистического преподавания”, — говорит он. Но полагаться на эту теорию полностью нельзя, и Ливенталь первый в числе тех, кто осознает сложность этого вопроса. Вспомните, например, проблему национальных праздников. Каждый год израильтяне празднуют создание государства — День независимости. Но в этой школе еврейские дети узнают, что арабы в этот же день отмечают Nakbah, что означает “катастрофа”. Но Ливенталь настаивает на том, что дети с раннего возраста должны знать правду о вере друг друга. “Мы не видим угрозу в отмечании Nakbah, — считает он. – Мы не поддерживаем идею ненависти, мы учим прислушиваться друг к другу. Но это, конечно же, очень трудно для обеих сторон”.

Школа уникальна не только в силу билингвистического преподавания, но и в силу существования двух директоров. Арабский директор Али Хатиб говорит, что их главная цель — поощрять внедрение данной инновации остальными школами. “Если у нас все получится, и многие родители будут рады зарегистрировать своего ребенка в нашу школу, мы станем моделью для других израильских школ”, — говорит Хатиб.

На данный момент в школе обучается 123 ребенка, она состоит из 4-х классов. Хатиб говорит, что их заветная мечта – внедрить проект в средние школы. Он работает совместно с Далией Перец, еврейским директором. Она считает, что школа вносит позитивные изменения в систему образования тем, что обучает евреев и арабов вместе с раннего возраста. “У меня не было друзей арабов, пока я не поступила в университет, и такой пример распространен, — говорит она. – И в основном вы встречаете араба в Израиле в качестве официанта или вашего рабочего, очень редко случается, что они занимают равноправные профессиональные позиции. А здесь, в нашей школе, совершенно другая ситуация, потому что дети растут вместе. Реальность комплексна. Есть арабы и есть евреи, причина конфликта не может быть односторонней, она имеет две основы”. И возможность школьников оценить эти причины — очевидна.

10-летний арабский школьник Басил Эид говорит бегло на иврите, некоторых своих еврейских одноклассников он считает своими лучшими друзьями. И даже в столь раннем возрасте дети осознают, что они вовлечены в нечто потенциально большее, чем простое посещение школы. 8-летняя еврейская школьница Джейм Эйнштейн говорит: “Я думаю, что хорошо, когда арабы и евреи могут быть вместе, люди всего земного шара тоже могут жить в мире”.

Нелегко сохранять надежду на светлое будущее, когда над Ближним Востоком снова и снова сгущаются тучи войны. Но школьники и учителя этой школы делают ради этого все возможное.

Марк Левин

{* *}