Top.Mail.Ru

Правда о моем доме

06.11.2003

Нафтали Аклому (Naftali Aklom) едва исполнился год, когда его родители решили переехать из Эфиопии в Израиль. Было это в 1979-м. Теперь 24-летний герой рассказывает о приключениях своей семьи, так, словно все произошло вчера. Он с серьезным выражением на лице описывает долгий и тяжелый путь из Эфиопии через Судан в Израиль — тогда в дороге умер один из его братьев. И, наконец, расплывается в широкой улыбке, достигнув момента, когда семья все же добирается до Израиля и поселяется в Беер-Шеве. Он действительно любит Израиль — ведь это место, поселиться в котором его предки мечтали две тысячи лет. Сейчас Нафтали работает охранником и копит деньги себе на обучение, а вскоре ему предстоит отправится во Флориду и Новый Орлеан, чтобы поведать свою историю еще и американцам. Он вполне вписывается в современный стандарт: дреды, ультрамодная майка… Хоть и успел немало попутешествовать, но даже мысли не допускает о том, чтобы жить в другой стране: “Я просто обожаю Израиль. Это мой дом. А то, что вы видите по ти-ви, не всегда бывает правдой”.

Историю Нафтали, как и рассказы сорока четырех других молодых людей об их повседневной жизни в Израиле, можно будет услышать и увидеть в ноябре, в программе “Israel At Heart” (“Израиль в душе”), в которой участвуют молодые израильтяне. Они едут в Америку, чтобы рассказать о своей жизни — о том, о чем невозможно узнать в прессе. Инициатором программы, два года назад стал нью-йоркский бизнесмен Джоэй Лоу (Joey Low), которого весьма раздражало искаженное представление об Израиле, прижившееся не только в среде американских подростков и молодежи, но даже внутри самой еврейской общины. Он собирается распространить свою программу еще и на Европу: “Пусть они сами услышат из уст ровесников–израильтян о тамошней жизни и о тамошней армии. Никакой политики — только истории из жизни”.

Участники “Israel At Heart” являют собой смесь людей самой разной этнической и религиозной принадлежности, длинноволосых и бритоголовых, некоторые с татуировками, иные с пирсингом. Но внешность у всех приятная. Они были избраны из двухсот студентов, представивших свою кандидатуру. Все свободно говорят по-английски, прошли армейскую службу и, подобно всем молодым, чувствуют себя ужасно крутыми. Им предстоит посетить университетский городок, муниципальный совет, церкви, черных лидеров, еврейские дневные школы и центры русско-еврейской общины.

За месяц до запланированного на 2–16 ноября турне студенты посещали семинары, на которых специалисты пытались подготовить их к вопросам, которые могут возникнуть у самой разной аудитории. Один из таких семинаров провел Гидеон Меир (Gideon Meir), заместитель генерального директора мида по связям с общественностью, сделавший основной акцент на общем отношении европейцев к Израилю и давший некоторые важные рекомендации по умению общаться.

Студент института правительственных стратегий и дипломатии Адир Галь (Adir Gal) — “ветеран” программы, он едет в Америку уже второй раз, чтобы убедить своих сверстников в том, что израильтяне — это вовсе не бесчувственные амбалы с автоматами, какими их обычно представляют европейские СМИ. “Это мой шанс сделать что-то для своей страны, о которой люди за границей думают, что это — это зона военных действий”. После пяти с половиной лет армейской службы он, как и большинство израильтян, год пропутешествовал, побывав в Юго-Восточную Азии, Европе и Австралии. Люди, которых он встречал, вообще не имели сколько-нибудь достоверной информации об Израиле, и молодой человек всякий раз открывал им что-то новое.

Третий раз принимает участие в акции “Israel At Heart” Элли Элифант (Ellie Elifant). Он посмеивается над свойством большинства американцев верить всему, что им показывают в новостях: “Я солдат, и я не убиваю трехлетних детей, как это любят показывать CNN и ему подобные”.

Глядя на каждого в отдельности, понимаешь, что все они далеки от образа Рембо. Скорее, напротив. Галь — длинноволосый, курчавый парень, по-модному неопрятный, на плече — татуировка с непонятным африканским символом. Ияр Семель — высокий, с эффектными дредами и с пирсингом на нижней губе. У Элли Элифанта мягкий, приятный голос и радикально крутой прикид с элементами небрежности, свойственной “по жизни” любому компьютерщику.

“Израиль — такая маленькая страна, и здесь постоянно происходит столько террористических вылазок, что просто невозможно от всего застраховаться, — говорит Галь. — Но мы все же пытаемся вести нормальную жизнь — ходим и на пляж, и в кафе, и в бары. Я пытаюсь связать все это с событиями 11 сентября, и говорю своим американским сверстникам: вы тоже пострадали от терроризма, но вы же не сидите по домам. Терроризм — это уже общемировая проблема. Мы должны поддерживать нашу нормальную жизнь, и это тоже будет борьбой с терроризмом”.

24-летний Ияр Семель с радостью готов просветить американцев о том, “что же такого крутого есть в Израиле”: “Я три с половиной года прожил в США, так что у меня есть, с чем сравнивать, — говорит Ияр, сын бывшего атташе по делам культуры при израильском консульстве в Нью-Йорке. — В Израиле очень много специфического. Например, вечеринки в стиле “транс” на открытом воздухе — это чисто по-израильски”.

Но, главное, ни слова о политике. Для Лоу, который помог основать “Israel's Peace Now” абсолютно все равно, кто здесь “правый”, а кто — “левый”. Главное (и единственное) любовь к Израилю.


Екатерина Иванова

{* *}