13 декабря в Еврейском культурном центре на Большой Никитской прошла презентация очередного двухтомника российско-израильского альманаха «Диалог». Вечер вела его главный редактор и издатель Рада Полищук.
Среди спонсоров издания — «Джойнт», посольство Государства Израиль в России, Фонд Сороса и российское представительство Еврейского агентства. Следует отметить что в этом году у «Диалога» появился новый крупный спонсор из еврейской общины Бейт-Ами (Калифорния, США), который очень своевременно предоставил ему крупный грант. Однако на вечере смог присутствовать только представитель «Джойнта» — глава российского отделения этой организации Шмуэль Кесслер.
Госпожа Полищук открыла вечер небольшим рассказом о самом альманахе и тех задачах и целях, которые ставят перед собой его издатели. Уникальность «Диалога» заключается уже в том, что он стал первым постперестроечным изданием о еврейской культуре в России девяностых. Кроме того, как считают его создатели, этот альманах занимает ведущее место в своей сфере среди прочих аналогов, появляющихся в виде еврейской периодики.
Что же касается названия альманаха, то при кажущихся простоте и незамысловатости оно обладает глубочайшим смыслом, ибо в нем отражена суть концепции, идеи и идеологии его создателей. Важно отметить, что возникающие на страницах альманаха диалоги связывают тексты, разделенные порой веками, тысячелетиями и континентами, поскольку всегда есть нечто, что их объединяет: общая судьба, общечеловеческие проблемы и проблемы еврейства, неоднозначное положение еврейской культуры в контексте мировой цивилизации. Как сказала Рада Полищук,
«нить “Диалога”, протянутую из прошлого в будущее, можно сравнить со спасительной нитью Ариадны, ведущей из лабиринта кровавых событий в жизнь достойную, спокойную и мирную. Диалог — вовсе не острая полемика, доходящая до кулачного боя. Тут никто не должен победить. Главное — сделать шаг навстречу друг другу, понять друг друга, и, возможно, тогда мы все вместе сумеем выйти из тьмы этого лабиринта на свет». В более широком понимании, альманах «Диалог» — это окно в мир ивритской литературы, о которой в России начинают узнавать лишь сейчас. Таким образом, «Диалог» открывает российским читателям и литераторам имена всемирно известных израильских авторов. В альманахе можно найти произведения Амоса Оза, Аарона Аппельфельда, Йорама Канюка, Аарона Мегеда, А.Б. Йехошуа, Амалии-Коханы Кармон. Среди поэтов в этом номере альманаха особое место занимают стихи лауреата президентской премии Государства Израиль Хамуталь Бар-Йосеф, стихи которой на вечере прочла актриса Любовь Кутузова (сама, кстати, пишущая стихи и прозу). Помимо переводов современной израильской и ивритской литературы, в альманах включены и давно написанные, порой так и не издававшиеся произведения еврейских авторов, составившие рубрику «Забытые имена»: Юрия Владимировича Давыдова (фрагменты романа «Этот миндальный запах»), забытой идишской писательницы Руфи Рубиной (матери Елены Аксельрод), М.Э. Казакова («Человек, падающий ниц»).
Пожалуй, самым активным и известным из участников «Диалога» можно смело назвать литературоведа, автора многочисленных статей по культурологии и литературе Льва Аннинского, из номера в номер ведущего диалоги с израильскими авторами и отстаивающего при этом достаточно неоднозначный и необычный взгляд на литературное творчество.
Гордятся создатели альманаха и художественным оформлением своего издания. Каждый номер украшен замечательной черно-белой графикой. Среди наиболее выдающихся художников, оформлявших «Диалог», особое место занимают работы ныне покойного Алексея Григорьева — талантливого скульптора и художника, сделавшего для второго номера альманаха серию рисунков «Библейские мотивы».
В целом, можно сказать, что «Диалог» состоялся. Именно это и имела в виду Рада Полищук, процитировав строчку из диалога Льва Аннинского с Амосом Озом:
«Не важно, что мы стоим на разных берегах. Главное, чтобы сердце наше стучало в одном ритме, и тогда мы сможем победить зло».