Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
23.11.2022
«Моя клавиатура на идише выглядит почти точно так же, как та, что сейчас у Apple. Но я свою распространяю в интернете бесплатно еще с 2016 года», – заявил профессор Калифорнийского университета в Беркли Исаак Блеман.
В сентябре Apple представила обновления программного обеспечения для iPhone. Операционная система под названием iOS16 включает в себя целый ряд новых функций – в том числе возможность выделения и копирования текста из видео, раздел «Мой спорт» с персонализированными подборками новостей и фитнес-приложение, с помощью которого можно считать шаги, используя датчик движения телефона. В обновление включили и новые языковые клавиатуры: на самоанском, дзонгкха, языке западных апачей и на идиш. Эти клавиатуры появились и в обновлении операционной системы Apple macOS Ventura 13 в конце октября.
По оценкам журналистов издания Forward – а именно они первыми обратили внимание на сходство клавиатуры Блемана и раскладки Apple, сегодня в мире на идише говорят более полутора миллиона человек. Язык азиатского королевства Бутан дзонгкха – или дзонг-кэ – используют около 750 тысяч носителей. На самоанском говорят чуть больше 400 тысяч. А язык западных апачей, также включенный в обновление Apple, близок к вымиранию: в мире насчитывают не больше 15 тысяч его носителей – все они потомки одноименного индейского племени.
«То, что идиш-клавиатура от Apple появилась именно сегодня, говорит не о популярности языка в целом, а о его востребованности именно в интернете. Идиш начал массово распространяться в сети, когда в последние десять лет интернет стали осваивать хасиды», – говорит журналист Зах Голден. По разным оценкам, число хасидов в мире может составлять до 600 тысяч человек и выше. Большинство из них – даже те, что живут в Израиле, – предпочитают идиш другим языкам, в том числе ивриту.
Потребность носителей идиша в аутентичной языковой клавиатуре еще в начале десятых годов ощутил Исаак Блеман, профессор лингвистики университета в Беркли, Калифорния. Много лет Блеман участвует в работе университетского Центра еврейских исследований, который сотрудничает с хасидскими общинами в Восточной Европе. Начиная с 2015-го Блеман, который сам свободно говорит на идише, посвятил этому языку более десятка научных публикаций. Тогда же он начал разработки клавиатуры для мобильных устройств и «макинтошей». В 2016-м Блеман представил клавиатуру «Идиш Клал» – Yiddish Klal, которую стал свободно распространять через свой сайт isaacbleaman.com. Профессор оставался на связи с пользователями и запрашивал фидбэк по итогам их работы с клавиатурой – с помощью обратной связи он выявлял и устранял программные недочеты.
Блеман был не единственным энтузиастом, которые работали над идиш-клавиатурой для компьютеров и мобильных устройств. Существуют по меньшей мере три или четыре вариации идиш-раскладки, созданные независимыми дизайнерами. Но именно его «Идиш Клал» считают наиболее удобной и пригодной к работе. Клавиатура Блемана основана на стандартной английской раскладке QWERTY – ее называют так по первым шести буквам в верхнем ряду клавиатуры. В «Идиш Клал» звуки букв идиша соответствуют звукам, обозначаемым английскими буквами – и располагаются на тех же клавишах. Это упрощает и делает интуитивно понятным использование раскладки англоязычными пользователями: им не надо подолгу «зависать», выискивая нужную букву.
Блеман сопроводил разработку аннотацией в духе пионеров интернета с их мечтами о свободной передаче информации: «“Идиш Клал” распространяется в надежде, что он будет полезен, но без каких-либо гарантий товарности или пригодности для определенной цели. Вы можете свободно распространять или дополнять программу». В аннотации Блеман также ссылался на принципы Фонда свободного программного обеспечения (ФСПО) – некоммерческой организации, которая призывает избавляться от платных программ и разрабатывает их бесплатные аналоги. Фонд действует с середины 80-х. Его активисты уже создали собственную операционную систему GNU и свои версии текстовых и фоторедакторов – потому что «платные программы стоят дорого и дают разработчику власть над пользователем», как гласит манифест ФСПО.
С выходом идиш-клавиатуры у Apple история принимает принципиально иной оборот. Продукт подхватил гигант, который для интернет-анархистов как раз и олицетворяет «несвободу» и «зависимое положение пользователей от разработчика ПО». Раскладка Apple, как и «Идиш Клал», построена по принципу соответствия звуков английского языка и идиша – ее отличие только в том, что доступной она стала лишь для пользователей последних моделей iPhone, начиная с iPhone 8 и 8 Plus. При этом корпорация отвечает молчанием на запросы журналистов, использовали ли в Apple разработки Блемана, выложенные в свободном доступе.
Пока ситуация все еще выглядит мирно. Сам Блейман говорит, что «по крайней мере, с обновлениями Apple больше людей получило возможность писать на идише». Но за спиной миролюбивого профессора-лингвиста стоят интернет-активисты: они опасаются, что многие пользователи решат, что печатать на идише можно только на современных – и крайне дорогих – телефонах и компьютерах Apple.