Книга о японском дипломате Чиуне Сугихара, рисковавшем жизнью, чтобы спасти 10 тысяч евреев от Холокоста, рассказывает об этой легендарной личности с совершенно иной точки зрения. Семья японского дипломата обратилась в суд с иском против автора книги.
Гиллелю Левину, профессору религии в Бостонском Университете, предъявлено обвинение в нанесении вреда репутации Сугихары. Судебный процесс обещает стать выдающимся случаем в Японии, где юридические иски за клевету чрезвычайно редки.
О Сугихаре часто говорят как о «японском Шиндлере», потому что, как и немецкий промышленник Оскар Шиндлер, он помог спасти тысячи евреев от нацистских концлагерей и советских гулагов. В 1940 году он использовал свое положение вице-консула в дипломатической миссии Японии в литовском Каунасе, чтобы выпустить разрешение о специальном транзите для еврейских семей, убегавших из Польши. Его деяния в значительной степени оставались непризнанными в его собственной стране. Однако после смерти Сугихары в 1986 году его история стала известна благодаря воспоминаниям его жены Юкико. В них вдова описала, как она вместе с мужем боролась с министерством иностранных дел, чтобы получить визы для евреев.
Работа профессора Левина — «В Поиске Сугихары» — рисует более сложную картину. Он описывает Сугихару не как героическую личность, а как шпиона, возможно, предоставлявшего визы по правительственным заказам.
Он приводит анекдоты о посещении Сигухарой борделя и его большой способности усваивать алкоголь, при помощи которой ему удалось победить в споре советских эмиссаров. Он также упоминает о существовании некой российской женщины, которая вышла замуж и развелась с дипломатом в его юности.
Профессор Левин говорит, что его цель состояла в том, чтобы показать, что Сугихара был обычным и уязвимым человеком. Однако семья Сугихары видит вещи в другом свете. «Моя мать практически заболела после прочтения этой книги, — говорит Мичи Сугихара, дочь Чиуне и Юкико. — В книге много ошибок и преувеличений, в ней искажен образ моего отца и нанесен вред репутации нашей семьи». Многие из проблем, вероятно, проистекают из культурологических недоразумений между профессором Левиным, не знающим японского, и Юкико, не понимающей английского. «Человек, описанный в книге – не Чиуне», — говорит госпожа Сугихара. Она утверждает также, что Левин сделал более 300 фактических ошибок и сфабриковал интервью с двумя женами Сугихары.
Левин заявляет, что подобные обвинения абсурдны. «В Соединенных Штатах суд посмеялся бы над этим. Моя задача как ученого состоит в том, чтобы сообщить правду о Сугихаре и поместить его в класс таких героев, как Ганди».
Поскольку судебный процесс начался спустя четыре года после издания перевода книги на японский, Левин говорит, что его можно расценить как попытку дискредитировать его в борьбе за права на съемки фильма