Top.Mail.Ru

Спецслужбы Азербайджана изъяли перевод на азербайджанский язык "Майн Кампф"

10.05.2007

Спецслужбы Азербайджана изъяли перевод на азербайджанский язык манифеста нацистского диктатора Адольфа Гитлера Mein Kampf, сообщил автор перевода, которому посоветовали забыть об этой "идеологически вредной книге".

Власти Азербайджана отрицают звучащие с Запада обвинения в ограничении свободы слова и цензуре.

"Я издал 12 книг в частном издательстве, но вчера вечером спецслужбы изъяли все экземпляры и посоветовали ее больше не печатать", — сказал Авяз Зейналлы, добавив, что собирается привлечь внимание международных организаций к происшедшему.

"Книга Моя борьба Гитлера показалась мне интересной для перевода на азербайджанский, ведь в нашей стране никто не читал ее на родном языке, чтобы понять суть", — сказал Зейналлы, возглавляющий независимый бакинский журнал Хурал.

По его словам, во вторник сотрудники министерства национальной безопасности и генеральной прокуратуры имели двухчасовую беседу с ним по поводу причин интереса к гитлеровской книге.

Он сказал, что ему ничем не грозили.

"Еще в 2005 году, когда я только собирался издавать перевод "Моей борьбы" Гитлера, МНБ уже проводило расследование и признало отсутствие состава преступления", — сообщил Зейналлы.

В ряде стран Mein Kampf разрешена к продаже, в некоторых — запрещена.

Главный редактор Хурала говорит, что не является нацистом.

"У меня нет нацистских настроений. Сейчас я работаю над переводом книги еврейского автора", — сказал Зейналлы.

"Я перевожу на азербайджанский те книги, которые интересны мне и могут быть интересны и другим людям."

Запад обеспокоен состоянием свободы прессы в Азербайджане и призывает власти ослабить давление на журналистов, вредящее международному имиджу Баку. Парламент во вторник единогласно принял закон, дарующий свободу 9000 человек, но отказался распространить крупнейшую в истории страны амнистию на осужденных журналистов.

{* *}