Top.Mail.Ru

Член еврейской общины Омска удостоился Бунинской премии

23.12.2010

В Москве состоялось шестое награждение лауреатов Бунинской премии, приуроченное к 140-летию со дня рождения выдающегося русского писателя. Член омской еврейской общины Евгений Давидович Фельдман удостоен звания лауреата Бунинской премии в номинации "Поэтический перевод".
 
Евгений Фельдман – единственный за Уралом профессиональный поэт-переводчик, в чьем активе свыше 60 тыс строк англо-шотландской поэзии, член Союза российских писателей.
 
Фельдман родился в омской еврейской семье. Его родиетли были эвакуированы в сибирский город, где и остались жить после войны. Отец — Давид Натанович Фельдман 56 лет проработал на моторостроительном заводе им. Баранова, а мать — Лопатухина Вера Владимировна - 41 год трудилась в системе народного образования.
 
Евгений Фельдман окончил сначала факультет иностранных языков, а затем исторический факультет Омского педагогического института. Профессионально поэтическим переводом стал заниматься с 1968 года.
 
На соискание Бунинской премии представил три книги, изданные в харьковском издательстве "Фолио": перевод эпической любовной поэмы Джона Китса "Эндимион" (2008 год), избранные переводы из Роберта Бернса "Былые времена" (2009 год), а также избранные переводы из Редьярда Киплинга "Кабульский брод" (2010 год).
 
Книгу "Былые времена" Фельдман посвятил светлой памяти своих родителей.
 
Главный раввин Омской области Ошер Кричевский отметил, что в этом году Евгений Давидович стал посещать синагогу. Он обязательно приходит молиться в Шаббат и видит в молитве установление духовной связи между настоящим и прошлым
 
Во 2-м (76-м) номере газеты "Ахдут" омской еврейской общины впервые опубликован, любезно предоставленный автором Евгением Фельдманом, поэтический перевод стихотворения Р. Киплинга "Песнь о пятой реке", сюжет которого взят из Торы.
{* *}