Top.Mail.Ru

В Литве создается база данных об общине литваков

24.06.2011

В Литве силами энтузиастов осуществляется уникальный проект, цель которого – сохранить в электронной среде память о некогда живших здесь литовских евреях — литваках. В ходе проекта приводятся в порядок могилы еврейских кладбищ, многие из которых пришли в упадок, а надписи с иврита переводят на другие языки.
 
Уникальное наследие литваков создавалось на протяжении веков и является неотъемлемой частью истории и культуры Литвы. Тем не менее, около 220 000 евреев, что составляет 94% еврейского населения страны, были уничтожены в течение 1941-1944 годов. Как считают многие в стране и за ее пределами, Холокост в Литве – один из наиболее трагических эпизодов в истории страны.
 
Сохранить память о захороненных в Литве предках решили молодые энтузиасты, которые создали специальный сайт с перечнем еврейских кладбищ, которых в Литве насчитывается около 250. На интерактивной карте Литвы представлены все захоронения, которые пополняются фотографиями и описанием могил.
 
"Все началось с одного интернет-форума, посвященного еврейской генеалогии, — там была высказана идея создать такой "каменный архив", который включал бы в себя все кладбища Литвы, а в перспективе – и кладбища бывшего СССР. Только в Украине их может быть около 2000. В Литве еврейских кладбищ насчитывается около 250. Причем, есть места, на которых и признаков кладбища уже не осталось, тем более памятников. Но есть и старые кладбища, на которых, тем не менее, сохранились могильные камни, они даже огорожены", — рассказал инициатор идеи Александр Авраменко.
 
По его словам, идея проекта не только в том, чтобы восстановить, "оживить" заброшенные могилы, но и в том, чтобы для возможных родственников и всех интересующихся историей еврейства в Литве, составить перечень захоронений, а также осуществить перевод надписей с надгробных плит.
 
Переводы надписей даются с трудом Участники проекта намерены посетить все существующие в Литве, в том числе и заброшенные, еврейские кладбища. Они фотографируют могилы, а эти снимки затем размещают на сайте, кроме того, по возможности, переводят сделанные на них надписи.
 
По словам Александра Авраменко, на данный момент в проекте участвует несколько десятков энтузиастов. Впрочем, подчеркивает он, часто бывает недостаточно просто сфотографировать могилу, на которой из-за воздействия времени бывает непросто разобрать надписи. В идеале от участников проекта требуется и бережное очищение надгробных плит.
 
"В базе данных у нас сейчас 250 кладбищ. В прошлом году люди начали ездить и фотографировать могилы. Параллельно я искал переводчиков, которые могли бы перевести с иврита на английский или русский языки – кто на какой может. Однако язык на могилах такой, что с него перевести трудно даже для тех, кто жил в Израиле.
 
Там, во-первых, трудно разобрать буквы, они ведь в камне, а если плохая фотография, то это усложняет дело. А если буквы и видны, то в надписях использовались разные сокращения и специфический слог, который в обычной речи не употребляется, поэтому, чтобы сделать правильный перевод, тоже нужны специалисты", — рассказывает Александр.
 
По его словам, в начале этого года Департамент культурного наследия инициаторам проекта выделил 4000 литов. Из этой суммы 1000 литов пойдет на модернизацию сайта, а остальные деньги – на "Инициативу помощи подросткам".
{* *}