Top.Mail.Ru

В Москве умер литературовед и переводчик Грейнем Ратгауз

28.06.2011

В ночь с воскресенья, 26 июня, на понедельник, 27 июня, в Москве на 77-м году жизни после тяжелой болезни умер литературовед и переводчик с немецкого языка Грейнем Ратгауз.
 
Грейнем Израилевич Ратгауз родился в 1934 году в Москве, в 1956 году окончил филологический факультет МГУ, после этого два года работал сельским учителем в Ярославской области.
 
Ратгауз — кандидат филологических наук (1979), доцент кафедры сравнительной истории литератур историко-филологического факультета РГГУ, член Гетевского общества в Веймаре и Гельдерлиновского в Тюбингене.
 
Уже в 60-е годы Грейнем Ратгауз печатался как переводчик, преимущественно германист. Его усилиями были переведены на русский Гельдерлин, фон Эйхендорф, Рильке, Гейм, Тракль, Цоллингер, Хермлин и другие поэты, многие из них - впервые.
 
В 1974 году вышла составленная Ратгаузом двуязычная антология "Золотое перо: Немецкая, австрийская и швейцарская поэзия в русских переводах 1812-1970". Для брежневских времен антология представляла собой серьезную победу над цензурой: Лилиенкрон, Бенн, Георге чуть практически впервые появились в советской книге.
 
Ратгауз известен также как автор многочисленных работ, посвященных немецкой литературе, его собственные переводы с немецкого собраны в антологии "Германский Орфей" (1993).
 
Похороны Грейнема Ратгауза состоятся в четверг, 30 июня, на Востряковском кладбище. Автобусы отправляются от РГГУ в 11.00.
{* *}