В серии "Литературные памятники" вышла поэзия Иегуды Галеви
22.08.2011
Редактор и составитель этой книги — д-р Зоя Копельман, переводчик — Шломо Крол. Книга вышла в хорошо известной читателям серии "Литературные памятники".
Большое внимание в издании уделено принципам литературного перевода произведений классика средневековой еврейской поэзии. В издание включает 23 стихотворения поэта. В книгу также вошли обширная статья и комментарии З. Копельман и статья Ш. Крола.
Послесловие принадлежит перу выдающегося еврейско-немецкого мыслителя Франца Розенцвейга. Этот текст, написанный на немецком языке, впервые опубликован на русском в переводе Анны Глазовой.
Можно надеяться, что издание "Песен Сиона" будет способствовать росту интереса современных русскоязычных читателей к средневековой еврейской поэзии.
Самое читаемое
Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
Хроники
Расстрел за порно
Деньги были в обогревателях, под коврами и в трехлитровых банках...
Хроники
Душок нацизма от Шанель
Коко Шанель избежала наказания за связь с немецким преступником...
Общество
Затравленный вундеркинд
На допросе сообщил, что поддерживает революцию в России...