Умерла переводчица на иврит Гоголя и Пушкина Рене Литвин
19.03.2012
Несмотря на тяжелую болезнь, Литвин успела закончить перед смертью три важных проекта: перевод "Мертвых душ" Гоголя, и романов Уильяма Фолкнера "Когда я умирала" и "Свет в августе".
Литвин родилась в Гонконге, преподавала литературу в университете Тель-Авива. Она перевела около 20 книг с русского, английского и испанского. Кроме Гоголя и Фолкнера Литвин перевела на иврит Льюиса Кэролла, Вирджинию Вулф и Федерико Гарсия Лорку. Из русской литературы кроме Гоголя Литвин переводила Пушкина, Цветаеву и пьесы Островского. Также Рене писала и выпустила несколько книг прозы, поэзии и эссе.
Литвин оставила после себя сына и дочь.
Самое читаемое
Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
Хроники
Расстрел за порно
Деньги были в обогревателях, под коврами и в трехлитровых банках...
Хроники
Душок нацизма от Шанель
Коко Шанель избежала наказания за связь с немецким преступником...
Общество
Затравленный вундеркинд
На допросе сообщил, что поддерживает революцию в России...