Приглашение известной писательницы Дины Рубиной, ныне живущей в Израиле и являющейся гражданкой этой страны, для написания текста для проекта "Тотальный диктант-2013" российская общественность восприняла неоднозначно. По просьбе
Известий Дина Рубина прокомментировала появившиеся в
прессе нарекания из-за того, что автором диктанта стала не гражданка Российской Федерации.
"Если серьезно исходить из "паспортного принципа" в отношении русской литературы, то, боюсь, России придется отказаться от очень большого наследства, от многих имен, принесших ей славу. От Бунина, например, от Набокова, Довлатова, Ходасевича. Правда, начать можно и с Гоголя, и с Тургенева. Нет времени перечислять. Да и скучно, честно говоря", — заметила Дина Рубина.
Писательница расценивает проект, возникший в Новосибирске, именно как "акцию международного масштаба". "Можно было сделать ее и чисто российской, конечно, — говорит она. — И даже районной или городской. Это как шахматный турнир. Если вы играете на первенство школы — это одно. Если в чемпионате мира — дело другое. Нынешняя языковая надмирность, надгосударственность соответствует колоссальным цивилизационным сдвигам, происходящим в мире. По-моему, надо радоваться такому размаху использования языка, такому интересу к языку, книжным страстям, большой книжной писательской работе на русском языке во всем мире. Мне думается, сопротивляться этому могут только узкие люди, мнения которых продиктованы подспудным страхом не соответствовать уровню "гамбургского счета".
Дина Рубина сообщила, что сразу приняла приглашение участвовать в написании тотального диктанта. "Предложение написать текст для любого диктанта — честь для любого писателя, пишущего на данном языке, поскольку для него язык — не просто орудие труда, но одна из основополагающих ценностей жизни, среда обитания духа и воображения, тот ментальный «дом», который писатель волен покинуть только с последним вздохом", — отметила писательница.