Top.Mail.Ru

«Левшу» Лескова перевели на иврит

15.04.2016

В Израиле состоялась презентация сборника произведений Николая Лескова в переводе на иврит. Мероприятие проходило в Российском культурном центре в Тель-Авиве и было приурочено к 185-летию этого известного русского писателя, сообщает Русская Планета

В качестве переводчика и составителя сборника выступила Дина Маркон. Научное редактирование осуществлял профессор Хайфского университета Владимир Паперный, также написавший предисловие к книге. Издание включает наиболее известные произведения писателя, в частности «Леди Макбет Мценского уезда» и «Левша». 

В ходе презентации перевод произведений Николая Лескова, которого Лев Толстой называл самым русским писателем, был положительно встречен как специалистами, так и рядовыми читателями. Присутствовавшие на встрече израильские литературоведы, представители вузов и переводчики по достоинству оценили сборник. 

Произведения Лескова в переводе на иврит увидели свет благодаря усилиям иерусалимского издательства «Кармель» и московского Института перевода. Напомним, ранее в Тель-Авиве презентовали сборник философских произведений Льва Толстого. В него вошли статьи, эссе и письма писателя.
{* *}