«Скрипач на крыше» будет поставлен на идиш в Нью Йорке

01.01.2018

Спустя пятьдесят три года после бродвейской премьеры мюзикла «Скрипач на крыше» на сцену выйдет идишская версия мюзикла. Нью-Йоркский Национальный театр на идиш Folksbiene перевел историю Тевье-молочника и его собратьев-евреев из штетла Анатовки на ее оригинальный язык, – рассказы Шолом-Алейхема, на которых основан сценарий, были написаны на идиш. Об этом пишет The Jewish Chronicle.

В своем заявлении исполнительный директор театра Кристофер Массимайн сказал, что производство будет включать в себя неожиданный поворот – Шолом-Алейхем присутствует при адаптации его работы к музыкальной сцене. Массимайн добавил: «Мы стремимся сделать мюзикл таким, каким бы он мог бы выглядеть на его родном языке идиш». Шелдон Харник, который написал тексты к оригинальному бродвейскому мюзиклу 1964 года, будет консультантом при создании нового шоу. Он также будет консультантом режиссера Джерри Закса.

Спектакль на идиш будет представлен в Музее еврейского наследия в Нью-Йорке в июле следующего года. Оригинальный мюзикл, в котором Тевье играл Зеро Мостел, восемь лет шел на Бродвее и выиграл девять премий Tony. Адаптация мюзикла для фильма 1971 года с участием Хаима Тополя была номинирована на восемь «Оскаров» и получила награду за лучшую музыку.

Комментарии