Харари объяснил замену фрагмента про Путина в переводе
23.07.2019
Израильский историк Юваль Ной Харари дал разрешение российскому издательству изменить фрагмент про российских военных в Крыму в 2014 г. при переводе его книги «21 урок для XXI века». Писатель лично дал объяснение этому в письменном ответе. Об этом пишет газета «Ведомости».
Историк назвал своей главной задачей распространить идеи его книг «об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости» таким образом, чтобы они «достигли широкой и разнообразной аудитории». По словам Харари, это касается и аудитории, проживающей в недемократических режимах: некоторые примеры могут оттолкнуть этих читателей или навлечь на себя цензуру, отметил он. Поэтому, по его словам, он иногда разрешает менять некоторые острые примеры.
На то, что в книгу внесены изменения, ранее обратил внимание в Facebook издатель и переводчик Дмитрий Кузьмин. Он указал на отличие фрагмента книги на русском языке, который журнал «Афиша» опубликовал на своем сайте, от соответствующего фрагмента в англоязычной версии книги.
Изменения, внесенные в российскую версию книги Харари, касаются фрагмента, где в оригинале упоминается Владимир Путин и события в Крыму 2014 года. В российском издании этот пример заменен на историю о Дональде Трампе и его более «6000 ложных публичных заявлениях».
Самое читаемое
Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
Хроники
Расстрел за порно
Деньги были в обогревателях, под коврами и в трехлитровых банках...
Хроники
Душок нацизма от Шанель
Коко Шанель избежала наказания за связь с немецким преступником...
Общество
Затравленный вундеркинд
На допросе сообщил, что поддерживает революцию в России...