Top.Mail.Ru

Вышло полное издание «Вчерашнего мира» Цвейга

24.11.2023

Недавно в «Издательстве редких книг» вышло первое полное издание произведения Стефана Цвейга «Вчерашний мир» в переводе Владимира Найденова. В качестве научного редактора и автора вступительного слова выступил наш автор Федор Константинов.

Полный перевод «Вчерашнего мира», впервые вышедшего на русском языке в далеком 1987 году, освещает подробности первого путешествия Цвейга в Америку и раскрывает детали его работы над драмой «Иеремия» в годы Первой мировой войны. Эта книга, как отмечает Константинов «способна раскрыть перед читателями XXI века не только литературные вкусы, пристрастия в искусстве, преставления о дружбе, главные жизненные ориентиры Цвейга, но и его принципы в работе, порядок и цельность в достижении результата и пример того, как, став популярным, не страдать от звездной болезни и как по-настоящему любить мир и людей до последнего дня жизни».

В ней Цвейг откровенничает о своей причастности к судьбе еврейского народа, вспоминает о содержании неизвестной телеграммы Ленина, адресованной Ромену Роллану, о трагической судьбе Вальтера Ратенау и о других великих людях, с которыми был тесно связан всю свою жизнь.

{* *}