Вышло полное издание «Вчерашнего мира» Цвейга
24.11.2023
Недавно в «Издательстве редких книг» вышло первое полное издание произведения Стефана Цвейга «Вчерашний мир» в переводе Владимира Найденова. В качестве научного редактора и автора вступительного слова выступил наш автор Федор Константинов.
Полный перевод «Вчерашнего мира», впервые вышедшего на русском языке в далеком 1987 году, освещает подробности первого путешествия Цвейга в Америку и раскрывает детали его работы над драмой «Иеремия» в годы Первой мировой войны. Эта книга, как отмечает Константинов «способна раскрыть перед читателями XXI века не только литературные вкусы, пристрастия в искусстве, преставления о дружбе, главные жизненные ориентиры Цвейга, но и его принципы в работе, порядок и цельность в достижении результата и пример того, как, став популярным, не страдать от звездной болезни и как по-настоящему любить мир и людей до последнего дня жизни».
В ней Цвейг откровенничает о своей причастности к судьбе еврейского народа, вспоминает о содержании неизвестной телеграммы Ленина, адресованной Ромену Роллану, о трагической судьбе Вальтера Ратенау и о других великих людях, с которыми был тесно связан всю свою жизнь.
Самое читаемое
Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
Хроники
Расстрел за порно
Деньги были в обогревателях, под коврами и в трехлитровых банках...
Хроники
Душок нацизма от Шанель
Коко Шанель избежала наказания за связь с немецким преступником...
Общество
Затравленный вундеркинд
На допросе сообщил, что поддерживает революцию в России...