Top.Mail.Ru

Очевидцы трагедии в Нью-Йорке называют увиденное "адом на земле"

12.09.2001

Газета The New York Times публикует рассказы очевидцев событий, произошедших вчера в Нью-Йорке.

"Посмотрев через плечо, я увидел приближающийся самолет United Airlines. Он пролетел над статуей Свободы. Это было как в кино. Самолет просто направили прямо во вторую башню" — рассказывает управляющий "Economic Cycle Research Institute" Лакшман Ачутан, только что выбежавший из первой башни.

Майкл Шихан — брокер, работающий на 55-ом этаже второго здания Всемирного торгового центра — направился к лестничному колодцу, когда понял, что самолет врезался в первую башню. К тому времени, когда он достиг 25-го этажа, он почувствовал дым от сгоревшего топлива, который начал просачиваться через вентиляционные системы обеих зданий. Стоя на улице, он нашел листок бумаги. Это был маршрут авиалайнера, содержащий информацию о рейсе из Бостона в Лос-Анжелес. "Тогда я понял, что это был коммерческий полет. В это время в здание торгового центра врезался второй самолет. Тут я осознал, что речь идет о теракте", — сообщил он.

"Здание только вздрогнуло — словно встряхнули бутылку",- рассказывает Норма Хессик, сотрудник "New York Metropolitan Transportation Council" (эта компания расположена на 82-м этаже). Она находилась в здании во время взрыва в 1993 году и инстинктивно направилась со своими коллегами на лестницу. "На этот раз условия были лучше, — отметила она. — По крайней мере, пока мы спускались, на лестнице везде горел свет. Люди вели себя очень организованно". Однако этот порядок был нарушен, когда они добрались до первого этажа, где их встретили сотрудники полиции. "Они постоянно говорили: Не смотрите на улицу. Не смотрите на улицу". Когда я посмотрела, я пожалела об этом. Это были голова, искромсанное тело и две ноги в ботинках. Я видела головы. Я видела ноги. Я видела туловища. Именно в этот момент я запаниковала". Она и некоторые ее коллеги направлялись к близлежащей гостинице, когда раздался второй взрыв. Женщина вся сжалась. "Тогда кто-то положил мне руку на плечо и сказал: "Леди, возьмите мою руку". Он отвел меня на "Beekman Street". Это был мой ангел-спаситель".

"Я увидел людей, выпрыгивающих из здания. Женщину в зеленом костюме. Мужчину в джинсах. Когда я увидел выпрыгивающих людей, я просто не мог этого выдержать. Я просто побежал", — рассказывает 28-летний Курт Каррингтон из Бруклина, работающий на Бурлингтонской фабрике по пошиву верхней одежды (она расположена неподалеку от торгового центра).

45-летний Поллард — менеджер в Deutsche Bank — побежал к ближайшему зданию на Liberty Street, где укрылся с несколькими другими людьми. Некоторые из которых были ранены, включая японскую женщину, у которой все тело было сильно обожжено. "Ее одежда представляла собой смесь крови с клочками ткани", — говорит он. Группа людей собралась на кухне — прямо напротив обеих башен — и смотрела по телевизору прямой репортаж. Внезапно они с удивлением увидели, как первая башня начала падать. "Мы кинулись к двери, но взрывной волной нас отбросило внутрь", — рассказывает Поллард. Подождав несколько минут, группа решила выйти. Но только они шагнули за порог, упало второе здание, окунув все во мрак. "Мы не могли дышать, и я по-настоящему подумал, что могу умереть", — сказал он. Час спустя, пробравшись через груду обломков металла и стекла — Поллард назвал увиденное "адом на Земле" — он добрался до Бродвея; его лицо было покрыто слоем пыли, а глаза воспалились. Однако, в то время как другие выжившие отправились домой, Поллард стал на углу Church and Chambers street. "Я не могу идти домой, — сказал он. — Я просто не могу".



{* *}