Top.Mail.Ru

Музыкальный целитель

25.02.2003

Несмотря на то, что по своей основной профессии Хуторянский является хирургом, профессором академии им. Маймонида, вчера он предстал перед публикой в другой своей ипостаси – исполнителя песен и поэтических произведений. В рамках программы состоялась презентация его диска с символическим названием «Откровения».

Среди собравшихся преобладали друзья и коллеги Хуторянского, члены его семьи, а также многочисленные студенты. В сопровождении аккомпанемента участников импровизированного трио на двух гитарах Хуторянский исполнил свои прозаические и поэтические произведения, а также ряд песен. Жанр, в котором работает Хуторянский, сложно определить однозначно: в какой-то степени его творчество близко к авторской песне, однако все же выходит за рамки данного направления.

На мероприятии выступил Григорий Александрович Буквалов, первый проректор академии им. Маймонида. В своей речи он подчеркнул, что совмещение профессии врача с творческой профессией часто имели место в отечественной культуре. Примером тому служат Антон Павлович Чехов, Александр Розенбаум, Григорий Горин. «И все-таки здесь есть существенная разница, — добавил Буквалов. — Придя в литературу, упомянутые личности уходили от медицины. Войдя в творческую жизнь, Хуторянский сохранил верность своей профессии. Главное, что ему есть что сказать, в отличие от большинства современных авторов».

Творческие изыскания Хуторянского зачастую носят социальный характер, иногда это лирика, иногда философия. Собственная биография Хуторянского в значительной степени воплощается в его произведениях. Но иногда он рисует и собирательный образ эпохи: так, в начале он прочитал отрывок о детстве мальчика от первого лица. «Работа шла успешно, опережающими темпами, и ровно через 9 месяцев я появился на свет». «Руководитель проекта срочно уехал в Новосибирск, а бедная моя бабушка не выдержала удара судьбы и приказала долго жить». «Алименты считались в то время большой роскошью». «В детских яслях были популярны такие игры, как коза, сорока, ворона и другие незатейливые игры того времени». «Аборты были запрещены, а рожать много считалось порочным». «Я был жертвой ускоренного развития, или, как теперь это называется, акселерации». В конце прозаического отрывка следовали трагикомические обобщения, посвященные современным детям: «Они не знают, что, натерев доску воском, можно напрочь сорвать неприготовленный урок». Они не ведают что существует на свете благословенная игра, которая тогда называлась «пристукалочка»

В подобной же манере были изложены и подробности подлинной биографии Хуторянского: «Рожден я был в студенческом городе Харькове. Появился неожиданно на свет у своих молодых родителей. Мама и папа добросовестно получали высшее образование. Моя мама родом из деревни под Мичуринском. Отец — из еврейской семьи в городе Винница, однако в паспорте у него было написано «русский». Немодно было в те времена быть евреем. Моя бабушка Матильда Натановна сделала его русским для сохранения своего и моего рода».

Таким же образом были рассказаны и истории о детстве, часть которого прошла в еврейской Виннице, о прохождении практике в Якутии и женитьбе...

Зачастую в творчестве Хуторянского проскальзывают еврейские мотивы. В частности, это было отражено в прочитанном зрителям стихотворении о старой и немощной Ревекке.

В основу стихотворений Хуторянского положены истории из жизни – так одно, из стихотворений, прочитанных на вечере, является историей, произошедшей с другом Хуторянского. Любовница друга родила от него ребенка, и через 7 месяцев повесилась, не выдержав двойной ситуации. Жена друга усыновила этого ребенка. Иногда прозаические произведения напоминают философские трактаты – таковым был монолог о женщинах и их сути, носящий сугубо антифеминистический и гендерный характер: «Женщина не может быть другом, потому что в отношениях с мужчиной главной составляющей является секс. Сексуальные отношения накладывают на женщину отпечаток зависимости, что бы там не говорили феминистки».

Нам удалось взять у Хуторянского небольшое интервью:

На вашем диске «Откровения» поэтические и прозаические произведения сочетаются так же, как и в Вашем выступлении?

Нет, на диске представлены только песни и романсы.

Вы как-то определяете жанр, в котором Вы творите?

Могу с уверенностью сказать, что не отношу себя к бардам. Я думаю, что мои песни носят более философский характер, они не для костров, не для леса и не для сидений за столом. В каждой фразе есть глубинный смысл.

Вы уже давно занимаетесь поэтическим и песенным творчеством?

Да, у меня уже вышли две книги, сейчас я пишу третью. Собственно, ее я читал и пел на сегодняшнем вечере.

Вы занимались ранее концертной деятельностью?

Нет, это мой первый творческий вечер.

Но насколько я понимаю по реакции в зале, Ваши студенты уже знакомы с Вашим творчеством?

Да, поскольку они знакомы со мной. У нас с ними демократичные дружеские и очень доверительные отношения. Они бывают у меня дома, я ставлю им свои диски. Собственно, они и вывели меня на Израильский культурный центр и во многом способствовали организационной стороне мероприятия.

Первый зачитанный Вами отрывок был как-то связан с историей Вашего собственного детства или это некий собирательный образ?

Не совсем, хотя, безусловно, в нем присутствовало и что-то из моего детства, ибо это отождествление определенной эпохи...

Вы не знаете, откуда происходит Ваша фамилия?

Нет, точно не знаю, но с уверенностью могу сказать, что это еврейская фамилия. Часто думают, что это польская или украинская фамилия, но на самом деле это редкая, но еврейская фамилия. Кстати, моя дочь, выйдя замуж за человека по фамилии Кузнецов, сохранила мою фамилию

Вы упомянули, что значительную часть детства провели в Виннице.

Да, значительную часть детства я провел в Виннице – на тот момент очень еврейском городе. Мой отец разговаривал на идиш, как и моя бабушка, Матильда Натановна, в совершенстве владевшая этим языком. Это был ее родной язык. Бабушка была высокообразованной женщиной, стоматологом. Она происходила из купеческой семьи, знала французский, греческий и украинский, а со всеми родственниками общалась на идиш. Когда мы с братом попадали к ней, то тоже начинали общаться на этом языке.

Вы уже давно работаете в академии им. Маймонида?

Уже 10 лет.

Предполагаете ли Вы давать еще концерты?

В апреле я надеюсь сделать еще выступление – уже с новым материалом. Материала, который у меня есть, хватит, по меньшей мере, на пять радиопередач.


Екатерина Щеглова

{* *}