Top.Mail.Ru

Евреи превращали арабские буквы в ивритские

26.09.2005

Евреи превращали арабские буквы в ивритскиеЧтобы в полной мере оценить свою богатую историю и культуру, запечатленную в литературных источниках, иранским евреям в США потребовалось почти три десятилетия прожить в изгнании, оторванными от земли, которую их предки называли своим домом на протяжении 2 700 лет. Иудейско-персидские писания считаются одними из самых древних еврейских манускриптов в мире, но при этом эти памятники письменности остаются, пожалуй, одними из самых неизученных, пишет «Jerusalem Post».

Манускрипты писались ивритскими буквами на персидском языке евреями, жившими на территории сегодняшних Ирана, Афганистана, Узбекистана и некоторых районов Индии. «В Иране еврейская община ничего не знала о ценности иудейско-персидских писаний, но сейчас, когда иранские евреи живут вдали от дома, они все сильнее привязываются к своему наследию и стремятся сохранить его», — поясняет Нахид Пирназар, основательница и директор некоммерческого фонда «Дом иудейско-персидских манускриптов» в Лос-Анджелесе.

Пирназар, затрагивавшая в своей докторской диссертации, помимо прочего, и тему иудейско-персидских писаний, учредила фонд в 2000 году, столкнувшись с интересом к изучению этих древних текстов со стороны иранских евреев из Южной Калифорнии. «Возможно, у иранских евреев на руках находятся сотни иудейско-персидских манускриптов, — говорит она. — Они не знают, что это, полагая, что это копии Торы».

Массовый исход евреев из Ирана вызвала исламская революция 1979 года. Сегодня примерно 30 – 35 тысяч иранских евреев живут в Южной Калифорнии. Последние пять лет Пирназар тратила свои собственные средства и небольшие пожертвования местных иранских евреев, на приобретение копий и оригиналов иудейско-персидских манускриптов, принадлежащих музеям, библиотекам и частным лицам в США, Европе, Израиле и самом Иране. Ее главная цель — собрать в «Доме иудейско-персидских манускриптов» крупнейшую в мире коллекцию иудейско-персидских работ. «Наша первоочередная задача — собрать и транслитерировать манускрипты в персидскую письменность, пока не исчезло то поколение, которое может их читать, — говорит Пирназар. — Следующим шагом должны стать их публикация и перевод некоторых из них на английский и другие языки».

Иудейско-персидская литература содержит не только танахические переводы и комментарии, но и светские поэмы, словари, медицинские тексты, научные трактаты, легенды, календари и переводы работ нееврейских авторов. Самый древний иудейско-персидский манускрипт, который является, к тому же, древнейшим из существующих примеров персидской письменности, — письмо торговца, датируемое 750 годом нашей эры и обнаруженный археологами в начале XX века на востоке Афганистана.

Иудейско-персидский язык возник после арабо-исламского завоевания Персии в VII веке, когда евреи Персии, говорившие тогда на среднеперсидском языке, отказались писать арабскими буквами на персидском и использовали знакомые им ивритские.

Помимо своей лингвистической ценности, иудейско-персидская литература является еще и уникальным окном в загадочную и тяжелую историю иранских евреев, столетиями живших под гнетом деспотов. В книге Веры Баш-Мурен «Час опасности и героизма иранского еврейства», иранский еврейский писатель Бабай Ибн-Лутф приводит иудейско-персидском хронику семи лет начала XVII века, когда евреев Исфахана заставляли обращаться в ислам под угрозой смерти. В 1629 году им, в конце концов, разрешили вернуться к иудаизму благодаря ходатайству перед Сафи I из Сафавидской династии двоих лидеров общины.

Иранские евреи продолжали писать и читать на иудейско-персидском вплоть до начала XX века, однако с секуляризацией и открытием для евреев иранского общества постепенно отошли от языка.

Станислав Шустерман

{* *}