Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
29.07.2015
Как мы можем трактовать эти слова: «Слушай, Израиль! Г-сподь – Б-г наш, Г-сподь – один!»? Разными способами. Например, умом: мы читаем эти слова, обдумываем, осмысливаем, как сказано: «Слушай, Израиль», но на иврите шма, помимо «слушай», также означает «осмысли».
Или сердцем: учение и созерцание рождают чувство. Таким образом «Слушай, Израиль» приведет нас к тому, что сказано в Торе дальше: «Возлюби Г-спода Б-га твоего всем сердцем своим, всей душой своей, всем существом своим».
А также речью – когда «слова эти хранятся в сердце твоем», следующим шагом становится их произношение, как сказано: «Повторяй их своим сыновьям, произноси их, находясь в доме своем, находясь в дороге, ложась и вставая». Слова этого стиха – основа заповеди, в соответствии с которой евреи повторяют эту молитву дважды в день: утром и вечером, «ложась» и «вставая».
Телом – как сказано «повяжи их, как знак, себе на руку, и да будут они знаками над глазами твоими». Как обручальное кольцо на пальце, евреи ощущают тфилин, ремни которого олицетворяют нашу связь с Творцом и решимость воплотить единство Б-га в нашем мире.
Влияя на окружение: «напиши их на дверных косяках дома своего и на воротах своих». Это о мезузе – свитке из пергамента с начертанными на нем словами молитвы «Слушай, Израиль!», прикрепленном в проеме двери каждого еврейского дома. Этот свиток освящает дом и влияет на атмосферу в нем.
Идея отразить нашу связь с Б-гом на дверных косяках уходит своими корнями еще во времена, предшествующие дарованию Торы. Перед Исходом евреев из Египта Всевышний повелел нашим предкам забить ягненка и его кровью пометить косяки у входа в свои дома. Кровь на косяках означала приверженность проживающих в нем вере в единого Б-га, и Всевышний обходил эти дома стороной, верша казнь первенцев в Египте. Таким образом, исполнение заповеди, которая формально тогда еще даже не была дана, защитило евреев от самой страшной египетской казни.
Мезузу прикрепляют в дверном проеме. Слово «дверь» на иврите – делет. Иврит – удивительный язык, каждое слово в нем связано с остальными. Делет имеет тот же корень, что и даль, а это слово можно перевести как «обедневший», а также – «возвышенный». Дверной проем – это граница взаимодействия между нашим миром и миром снаружи, а также между нами и Творцом. Приближаясь к дому, месту своего постоянного обитания, думая только о себе, мы лишаем себя богатства и бесконечной глубины духовной жизни. Пока мы не осознаем нашу неразрывную и непрекращающуюся связь с Творцом, наш дух будет беден, но как только мы станем поддерживать осознанную связь, то поднимемся к новым высотам. Прикрепляя мезузу к дверному косяку, вы позволяете Всевышнему поднять вас на новый уровень.
Янки Таубер