Top.Mail.Ru

Печали и радости Сергея Довлатова

02.09.2011

3 сентября писателю и публицисту Сергею Довлатову исполнилось бы 70 лет. Творчество Довлатова по-прежнему вызывает интерес: ведь он честно рассказывал о себе самом и о времени, в котором жил. Эмиграция сделала его произведения читаемыми и на родине, и во всем мире. Довлатов считал, что в его жизни было три города — Ленинград, Таллин и Нью-Йорк.

«Я родился в не очень-то дружной семье. Посредственно учился в школе. Был отчислен из университета. Служил три года в лагерной охране. Писал рассказы, которые не мог опубликовать. Был вынужден покинуть родину. В Америке я так и не стал богатым или преуспевающим человеком. Мои дети неохотно говорят по-русски. Я неохотно говорю по-английски. Жизнь коротка. Человек одинок. Надеюсь, все это достаточно грустно, чтобы я мог продолжать заниматься литературой...» — так в нескольких словах Сергей Довлатов описал свою биографию и охарактеризовал творческое кредо.

Сергей Довлатов родился 3 сентября 1941 года в эвакуации в Уфе в семье театрального режиссера Доната Исааковича Мечика, еврея, и литературного корректора Норы Сергеевны Довлатовой, армянки.

«Я вынужден сообщать какие-то детали моей биографии, иначе многое останется неясным. Сделаю это коротко, пунктиром. Толстый застенчивый мальчик... Бедность... Школа... 1952 год. Я отсылаю в газету Ленинские искры четыре стихотворения. Одно, конечно, про Сталина. Три — про животных... Первые рассказы. Они публикуются в детском журнале Костер. Напоминают худшие вещи средних профессионалов... С поэзией кончено навсегда. С невинностью — тоже... Аттестат зрелости... Производственный стаж... Университет имени Жданова. (Звучит не хуже, чем Университет имени Аль Капоне)... Филфак... Прогулы... Студенческие литературные упражнения... Бесконечные переэкзаменовки... Несчастная любовь, окончившаяся женитьбой...» — так Довлатов охарактеризовал свое детство и молодость.

Оказавшись в армии, Довлатов служил охранником в лагерях Коми АССР. После возвращения из армии работал корреспондентом в многотиражной газете Ленинградского кораблестроительного института «За кадры верфям», затем уехал в Эстонию, где сотрудничал в газетах «Советская Эстония», «Вечерний Таллин». Писал рецензии для журналов «Нева» и «Звезда». Произведения Довлатова-прозаика в СССР не издавались. В 1978 году писатель эмигрировал в США, где стал одним из создателей русскоязычной газеты «Новый американец». В Америке проза Довлатова получила признание, публиковалась в американской прессе, затем переводы Довлатова вышли отдельной книгой. Через пять дней после смерти Довлатова в России была сдана в набор его книга «Заповедник», ставшая первым значительным произведения писателя, изданным на родине.

Сергей Довлатов умер 24 августа 1990 года в Нью-Йорке от сердечной недостаточности. Похоронен на кладбище «Маунт Хеброн».

Свою позицию в литературе Довлатов определял как позицию рассказчика, избегая называть себя писателем: «Рассказчик говорит о том, как живут люди. Прозаик — о том, как должны жить люди. Писатель — о том, ради чего живут люди». Становясь рассказчиком, Довлатов порывает с традицией, уклоняется от решения нравственно-этических задач, обязательных для русского литератора. В одном из своих интервью он говорит: «Подобно философии, русская литература брала на себя интеллектуальную трактовку окружающего мира… И, подобно религии, она брала на себя духовное, нравственное воспитание народа. Мне же всегда в литературе импонировало то, что является непосредственно литературой, т.е. некоторое количество текста, который повергает нас либо в печаль, либо вызывает ощущение радости».

Довлатов — писатель-минималист, мастер сверхкороткой формы: рассказа, бытовой зарисовки, анекдота, афоризма. Стилю Довлатова присущи лаконизм, внимание к художественной детали, живая разговорная интонация.

«Творчество Довлатова идеально подошло поколениям позднего застоя, перестройки и последующего периода, оно абсолютно адекватно той реальности. Его лучшая, на мой вкус, книга — “Компромисс”. Эта вещь посвящена таллинскому периоду жизни Довлатова, его работе в местной газете. В качестве преамбулы каждого рассказа приводится то, что пишется для газеты, а потом — то, что произошло на самом деле. Чтобы запечатлеть эпоху, нужен был писатель на грани журналиста, Довлатов — как раз такой писатель... Его биография, кроме того, включала в себя определенную легенду. Надо быть двухметрового роста, весить 120 кг, быть “скептически жизнерадостным”, уехать в Америку, пить, как он пил, быть таким красивым, быть таким талантливым, быть таким ярким», — поделился своими воспоминаниями о Довлатове в интервью Jewish.ru его друг, поэт и прозаик Анатолий Найман.

Творчество Довлатова — редкое соединение гротескового мироощущения с отказом от моральных инвектив, выводов. В русской литературе XX века рассказы и повести писателя продолжают традицию изображения маленького человека. Проза Довлатова переведена на основные европейские языки, а также на иврит и японский.

Николай Лебедев

{* *}