Кафка для маленьких

28.08.2013

На полках американских книжных магазинов появилась книга под интригующим названием «Мой первый Кафка». В этой удивительной книге произведения Франца Кафки пересказаны для детей.

Книга так и называется: «Мой первый Кафка» (My first Kafka: Runaways, Rodents & Giant Bugs). Автор пересказа, Мэтью Рот (Matthue Roth), сопроводил издание черно-белыми рисунками в стиле Эдварда Гори.

На первый взгляд может показаться, что книга только притворяется детской, а на самом деле нацелена на взыскательного и чуть-чуть уставшего взрослого читателя. Но нет, по словам колумниста журнала The New Yorker Келси Осгуд, книга — действительно детская и очень хорошая. Рецензент ставит её в один ряд с книгами Льюиса Кэролла, Нила Геймана и Роальда Даля.

34-летний ньюйоркец Рот — ортодоксальный еврей, писатель, поэт, сценарист и дизайнер компьютерных игр. В юности он был панком, а его дебютную книгу Never Mind the Goldbergs Публичная библиотека Нью-Йорка назвала лучшей книгой для молодежи.

Идея написать книгу «Мой первый Кафка» пришла Роту в голову, когда он читал произведения великого австрийского писателя своим дочерям.

«Мои дочери, хотя в принципе они обычные маленькие девочки, играющие в куклы, безумно любят все таинственное и мистическое, — признается Рот. — Начав читать им Кафку, я и не ожидал, что этот автор будет иметь такой успех. Притчи Кафки столь же таинственны и парадоксальны, как, скажем, басни Эзопа или многие истории из Талмуда. Я пересказал для детей три рассказа Кафки: “Превращение”, “Прогулка в горы” и “Певица Жозефина, или Мышиный народ”».

Кафка — мастер неожиданной развязки, отмечает Рот. В сюжетах его произведений содержатся подсказки и объяснения, но они не могут быть обнаружены сразу, поэтому многие читатели Кафки перечитывают его произведения и обнаруживают двойное толкование и новые смыслы. «Именно поэтому его сюжеты, как мне кажется, столь идеально подходят для переложения. У них есть все шансы стать излюбленным детским чтением», — подчеркивает Мэтью.


Роберт Берг